Langues
Services offerts: Traduction / Recruitment
Services offerts: Traduction / Traduction simultanée / Insérer des sous-titres / Enregistrer une voix / Recruitment / Education
Services offerts: Traduction / Traduction simultanée / Enregistrer une voix / Recruitment
Services offerts: Traduction / Recruitment
Services offerts: Traduction / Recruitment
Services offerts: Traduction / Recruitment
Domaine d'expertiseCopywriting • Imprimerie et Edition • Diplômes/CV/Permis/Certificats • Education et pédagogie • Technologie de l'information/E-Commerce/Internet • Mode/Tissus/Vêtements • Musique • Arts et Lettres (général) • Religion • TélécommunicationsAutres domaines de travail: Astronomie et Espace • Affaires/Commerce (général) • Journalisme • Jeu et paris/Jeux videos • Histoire • Aliment/Nutrition/Technologie laitière • Ordinateurs (général) • Cosmétiques/Beauté • Litérature/Poésie • Médical (général) • Médical: Dentisterie • Militaire • Relations Publiques • Industrie automobile/Voitures et Poids lourds • Publicité • Gouvernements/Politique • Argot • Sports/Loisirs/Fitness • Arts/Artisanat/Peinture • Gestion • Ressources humaines
Cechy osobowe
Sumienność, punktualność, odpowiedzialność, umiejętność pracy w zespole, bardzo dobre zdolności przystosowawcze, kreatywność, komunikatywnośćWykształcenie od 10/2006 filologia germańska na Uniwersytecie Wrocławskim; dwuletnie studia uzupełniające magisterskie 07/2006 praca licencjacka, uzyskanie tytułu licencjata od 10/2005 filologia niderlandzka na Uniwersytecie Wrocławskim; 10/2003 – 07/2006 filologia germańska na Uniwersytecie Wrocławskim; studia licencjackie 09/1999 – 04/2003 I Liceum Ogólnokształcące im. Jana Kasprowicza w Raciborzu; klasa o profilu dwujęzycznym (z językami wykładowymi polskim i niemieckim) 09/1991 – 06/1999 Szkoła Podstawowa im. Powstańców Śląskich w Nędzy Doświadczenie 03/2006 – 02/2007 praca na stanowisku telemarketer w CentalEurope BPO 2001 – 2005 prace sezonowe za granicą (Niemcy, Holandia) w okresie wakacyjnym tłumaczenia grzecznościowe z języka niemieckiego na język polski i odwrotnie tłumaczenie opowiadań Petera Paula Wiplingera praca przy tworzeniu i tłumaczeniu odpowiednika gry holenderskiej Vakantielandespel
Dodatkowe umiejętności Języki obce język niemiecki (biegły) język angielski (komunikatywny) język holenderski (komunikatywny) obsługa komputera (MsWindows 9x, 2000, XP, MsOffice (MsOutlook, MsWord, MsExcel, MsPowerpoint), internet prawo jazdy kat. B
|